上海外国语大学翻译硕士考试科目:①101思想政治理论②第二外国语(251俄语二外、252法语二外、253德语二外、254日语二外、255 西语二外、256
阿语二外、257意语二外、258葡语二外、259朝语二外)任选一门 ③641翻译综合④841翻译实践(英汉互译)复试:笔试科目名称:翻译学综合能力测试。
第二外国语考试范围说明见招生简章总章。考试内容范围说明:
一、口译研究:
要求学生有坚实的母语和一门工作外语的双语基础和熟练运用双语的交际能力,了解和掌握一定的口译专业技巧,初步知晓口译发展和研究以及与口译相关的理论知识,同时对当代口译理论与研究有一定的了解,并有兴趣从事口译科研工作。
复试参考书目:1.《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著闫素伟等译中国出版集团中国对外翻译出版公司;2.《会议口译解析》Conference
Interpreting Explained by Roderick Jones 上海外语教育出版社;3.《口译:技巧与操练》Interpretation:
Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。
二、笔译研究:
要求学生有坚实的母语和一门工作外语的双语基础和熟练运用双语的交际能力,了解和掌握一定的笔译技巧,初步知晓笔译发展和研究以及与笔译相关的理论知识,同时对当代笔译理论与研究有一定的了解,并有兴趣从事笔译科研工作。
复试参考书目:1.《笔译训练指南》吉尔著刘和平等译中国出版集团中国对外翻译出版公司; 2.《法律翻译解析》Legal Translation
Explained by Enrique Alcaraz& Brian Hughes 上海外语教育出版社; 3.《公文翻译》Translating
Official Documents by Roberto Mayoral Asensio 上海外语教育出版社;4.《东方翻译》东方翻译杂志社。
1、周末班:隔周周末(周六、日)上课;
2、全国班+面授班:平时网络授课和面授学习自由结合。研究生报考条件是:
大专及以上学历,旨在提高本人专业素质和学历层次的社会在职人士均可报名参加。对于英语水平是没有特别要求的。完成学业后可以获得结业证,满足本科学历且学士学位满三年的学员可以参加申硕考试,通过申硕考试完成论文答辩后可以授予硕士学位。申硕考试每年5月进行全国联考,3月在中国学位与研究生教育信息网进行网上报名,考试科目是外语和专业课综合,考生要在规定年限内分别通过这两科达到及格线才行。