广东财经大学人文与传播学院出版硕士专业学位在职研究生项目立足粤港澳大湾区,依托学校特色和优势,培养具备现代出版理念与国际视野,熟练掌握出版专业知识和技能,具有较宽的知识面,能够综合运用多学科专业知识解决出版业实际问题,适应新时代中国特色社会主义经济社会和现代出版业发展需要,既能胜任各类新闻出版机构全媒体编辑、融合出版和经营管理等专业工作,也能胜任机关部门以及其他企事业单位有关编辑宣传、公关广告、活动策划等相关工作的高层次、应用型、复合型出版专业人才。
人文与传播学院开设有汉语言文学(含商务文秘、创意写作两个方向)、新闻学(含财经新闻、政法新闻、全媒体传播三个方向)、编辑出版学、广播电视编导、播音与主持艺术、社会学、社会工作、应用心理学等专业。
【报考条件】
考生的学业水平必须符合下列条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书或教育部留学服务中心出具的《国(境)外学历学位认证书》,否则录取资格无效。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学前,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,按本科毕业同等学力身份报考。以同等学力报考我校硕士学位研究生,必须同时具备以下条件 :在所报考专业(或相关专业)专升本,并已取得专升本所报考专业主干课程合格成绩5门以上(须由教务部门出具成绩证明或出具自学考试成绩通知单),或已独立公开发表与拟报考专业相关的学术论文1篇以上。
以同等学力参加复试的考生,在复试中须加试两门与报考专业相关的本科主干课程。加试方式为笔试,加试科目与初试科目不同。加试不合格者不予录取。
4、已获硕士、博士研究生学历或学位的人员。
【专业领域】
01 编辑出版
02 出版产业经营与管理
03 数字出版与媒体融合
【主干课程】出版学概论、出版物编辑与制作、出版物营销、数字出版及技术、出版企业经营与管理、出版法规
【考试科目】
科目一:101思想政治理论
科目二:204英语(二)
科目三:335出版综合素质与能力
科目四:441出版专业基础
【复试科目】编辑出版与媒体融合;
【参考书目】
335出版综合素质与能力:
《出版专业实务·中级》中国编辑学会、全国出版专业职业资格考试办公室编,商务印书馆;
《出版专业实务·初级》中国编辑学会、全国出版专业职业资格考试办公室编,崇文书局;
441出版专业基础:
《出版专业基础:中级》国家新闻出版广电总局出版专业资格考试办公室编,商务印书馆;
《出版专业基础:初级》国家新闻出版广电总局出版专业资格考试办公室编,崇文书局;
《数字出版基础》国家新闻出版广电总局出版专业资格考试办公室编,电子工业出版社;
【培养方式】全日制学习,实行学分制;
【学习地点】广州校区;
【学 制】2年;
【学 费】全日制18000元/学年;
【学历学位】
在规定期限内完成培养方案的规定内容,按照广东财经大学研究生学籍管理和学历学位的相关规定,符合条件的,授出版硕士专业学位证书和研究生毕业证书。
对外经济贸易大学同声传译课程研修班班采用与欧盟口译总司联合培养的模式,通过2年的训练,培养贸大同声传译课程研修班班具有扎实的英汉双语表达与互译基本功,具备较广博的经济、政治、外交、文化知识面,为不同行业的国际会议与会谈培养高质量的口译和同声传译人才。
可以报考对外经贸大学同声传译课程研修班班,对外经贸大学同声传译课程研修班班报考条件为大专以上学历毕业,即可报名。对外经济贸易大学英语学院英语专业同声传译课程研修全国班为我国各级政府机构、各类涉外企业和团体、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团,以及有志于从事口译工作的人士培养合格的国际会议与谈判译员,为进入世贸组织和申奥成功后的中国提供专业服务。
英语课程研修班课程班没有具体的人数,大约在20-30人左右,具体的人数看当年当季的报名情况。暑假集中班院校一般不提供住宿,学生要自己考虑住宿的问题。学习过程中总花费大概包含学费,生活费,交通费,部分同学还有房租费,由于消费不同,花费的数额是不确定的。对外经济贸易大学英语学院英语专业同声传译课程研修全国班为我国各级政府机构、各类涉外企业和团体、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团,以及有志于从事口译工作的人士培养合格的国际会议与谈判译员,为进入世贸组织和申奥成功后的中国提供专业服务。
对外经济贸易大学同声传译课程研修班班的上课老师有:王恩冕教授:中心常务副主任、1999年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员。隋云副教授:中心副主任、2000年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员等老师。笔译教师有丰富的译著,口译教师均在欧盟口译司或在联合国译训班受过严格的培训,不仅有丰富的教学经验,同时也是口译市场备受认可的实践者。此外还聘请联合国等国际组织、商务部、外交部、新闻办等政府部门、国内外其他重点高校教师授课。优秀的教师是教学质量的重要保证。
对外经济贸易大学同声传译研究生对考生本科专业不限制,招生对象:大学本科或大专以上学历(含同等学力),英语达到公外四级以上水平。(注:本科以下学历允许上课,成绩合格者能拿到结业证书;拿到本科学位后能申请学位,申请学位的时限为获得结业证书之日起3年之内)。
对外经济贸易大学课程班由对外经济贸易大学英语学院资深教授、外教或博士承担,部分课程将邀请国内外高校的知名专家学者集中授课。
对外经济贸易大学英语学院拥有“北京市优秀商务英语教学团队”、“国家级商务英语教学团队”;学院科研成果丰硕,拥有国家社科基金和自科基金项目20多项。对外经济贸易大学和欧盟口译总司合办的中欧高级译员培训中心已成为我国培养高端口译员的重要基地。也是国内少数几个同时具备本科翻译专业和翻译专业硕士学位(MTI)授予权的高校。