深圳大学外国语学院(英语口译方向)翻译硕士MTI专业学位研究生项目培养具有开放的国际视野、较强的语言服务意识、精湛的翻译能力及相关领域专业知识的在职研究生高层次、应用型、专业化语言服务人才,服务大湾区区域发展战略,聚焦新媒体技术与金融科技领域。将思政教育贯穿育人全过程,强化学生的家国情怀和社会责任。本项目坚持“精英培训”,小班教学,课程分布三个学期,训练强度大。口译课程精准定位市场实际需求,聚焦“翻译+新媒体技术”和“翻译+金融科技”两大核心方向, 培养服务于国家区域发展战略的高端语言服务(口译)专业人才。
外国语学院目前设有英语、日语、法语、德语、西班牙语五个专业,创办高级口译和国际新闻与外事两个微专业,以及英语戏剧、日英、英德、英西等特色班。学院现有广东省优势重点学科外国语言文学一级学科点,下设英语语言文学、外国语言学及应用语言学、日语语言文学、西班牙语语言文学二级学科方向,另有国际化TESOC留学生硕士点,并与师范学院合办英语教育专业硕士点。
【专业领域】055102 英语口译:会议口译
【指导老师】尚小奇、王莹、张吉良、钟慧敏、吴瀛、邓海丽、林予婷、林家钊;
【核心课程】
交替传译,专题口译,视译,同声传译,示范区核心行业知识模块(金融科技、新媒体技术与运用),国际经济概论,新闻传播学概论,国际新闻编译,传媒口译,金融口译,游戏与软件本地化,口译研究前沿等;
【报考条件】
考生学业水平必须符合下列条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育等应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生。考生录取当年入学前必须取得国家承认的本科毕业证书或教育部留学服务中心出具的《国(境)外学历学位认证书》,否则录取资格无效。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员(须在报名网上确认截止日期前取得毕业证书);
3、不招收同等学力考生报考。
4、已获硕士、博士研究生学历或学位的人员。
5、在校研究生报考须在报名前取得所在培养单位同意。
【考试科目】
科目一:101 思想政治理论
科目二:211 翻译硕士英语
科目三:357 英语翻译基础
科目四:448 汉语写作与百科知识;
【复试科目】F122专业综合知识考核 (外国语学院);
【考试大纲】
211 翻译硕士英语:
测试考生的单项和综合语言能力的参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。考试时长为3小时。考试内容涵盖词汇语法、阅读理解和英语写作三个部分。满分为100分。
357 英语翻译基础:
MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。题型包括术语翻译、短文翻译等。考查范围是术语翻译、英汉短文翻译、汉英短文翻译。
448汉语写作与百科知识:
本考试采取客观试题与主观试题相结合,强调考生的百科知识和汉语写作能力。题型包括百科知识、应用文写作、命题写作。
【参考书目】
211 翻译硕士英语:
《高级英语1》(第3版),张汉熙,外语教学与研究出版社;
《高级英语2》(第3版),张汉熙,外语教学与研究出版社;
357 英语翻译基础:
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社;
《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;
《会议口译解析》 Conference Interpreting Explained by Roderick Jones上海外语教育出版社;
《口译:技巧与操练》 Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社。
448汉语写作与百科知识:
《中国文化概论(第二版)》张岱年、方克立 主编,北京师范大学出版社;
《汉语写作与百科知识》(第二版)刘军平 主编,武汉大学出版社;
《应用文写作》(第四版)夏晓鸣 主编,复旦大学出版社;
【培养方式】全日制学习,实行学分制;
【学习地点】粤海校区
【学 制】2年;
【学 费】19500元/年;
【学位授予】
在规定期限内完成培养方案的规定内容,按照深圳大学研究生学籍管理和学位授予的相关规定,符合条件的,授翻译硕士专业学位证书和研究生毕业证书。