华东政法大学外语学院翻译硕士MTI专业学位研究生项目以翻译学、法学交叉融合为平台,以法治中国和法治上海的外宣为背景,对接国家战略要求、服务社会实践。外国语言学及应用语言学学科研究领域涉及理论语言学、应用语言学、功能语言学、认知语言学、语料库语言学及法律翻译、外语教学与测试、语音学、社会语言学、语言文化、法律叙事等方向。
外语学院凭借学校雄厚的法学教育实力和地处上海国际大都市的地缘优势,从适应我国对外开放不断深入和法治中国建设的实际出发,以培养外语与法律、经贸复合的应用型在职研究生人才为目标,学院现设有英语、日语、翻译、德语等4个专业,外国语言文学一级学科硕士点和翻译硕士、法律语言学(方向)硕士点,在教学中注重外语专业教学与法商专业教学的结合,为国家机关部委及重要涉外部门、国内外律师行业、国内外金融机构和公司企业输送高层次英语在职研究生人才。
【报考条件】
考生必须符合下列学历等条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(须取得国家承认的本科毕业证书。含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学之日,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的,按本科毕业同等学力身份报考。同等学力考生报名时必须同时具备:A、通过大学英语四级考试(425分以上);B、修过普通高等学校相关专业本科课程,并提供该专业本科八门课程合格成绩单(由本科院校教务处盖章证明)。
4、已获硕士、博士学位的人员。
【初试科目】
科目一:101思想政治理论
科目二:211翻译硕士英语
科目三:357英语翻译基础
科目四:448汉语写作与百科知识;
【参考书目】
211 翻译硕士英语:
《英语笔译综合能力》(三级) ,曲卫国、褚孝泉,外文出版社;
《英语写作手册》(英文版第三版),丁往道等,外语教学与研究出版社;
357 英语翻译基础:
《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社;
《汉英翻译教程》陈宏薇、李亚丹,上海外语教育出版社;
《英汉语言对比与互译》张润晗、王素娥、霍盛亚,清华大学出版社;
448汉语写作与百科知识:
《中国文化概论》(第4版) 金元浦,中国人民大学出版社;
《公文写作教程》白延庆,对外经贸大学出版社;
《西方文化史》(第三版) 徐新,北京大学出版社;
【培养方式】全日制学习
【学习地点】长宁校区/松江校区
【学 制】3年;
【学 费】26000元/年;
【学位授予】
在规定期限内完成培养方案的规定内容,按照华东政法大学研究生学籍管理和学位授予的相关规定,符合条件的,授翻译硕士专业学位证书和研究生毕业证书。