上海外国语大学高级翻译学院翻译硕士MTI(英语口译方向)专业学位研究生项目本方向旨在培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型专业口译人才。
上海外国语大学高级翻译学院高翻MTI包括中英专业笔译硕士、中英专业口译硕士、中法专业口译硕士以及中俄英专业口译硕士。其中,中英专业口译硕士和中俄英专业口译硕士已与会议口译专业对接,经考核评定为优秀的硕士专业学生可以进入会议口译专业项目学习同声传译。作为联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助在职研究生学生更好地提升口译实践能力。
上外高翻拥有国内外顶尖的师资,不仅有翻译理论界的权威教授,还有经验丰富的口笔译专家。此外,联合国和欧盟还经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学,拓展学生的全球视野。为了进一步提高教育质量,上外高翻还配备了一流的教学硬件设施。笔译专业有计算机辅助翻译软件,并有专门相关课程;口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
英语口译研究方向说明: 为方便学生填报,英语口译考生报考时填报的研究方向仅作参考使用。英语口译具体研究方向在研究生完成第二学期学业后,学院将根据英语在职研究生学生的个人水平、学习情况、综合素质等指标对学生进行全面评估,并根据评估结果确定学生的研究方向。英语口译各研究方向在核心口译必修课的基础上再加设课程,帮助学生在校期间充分锻炼并开发自身优势,更好地适应社会需求。评估工作由学院专业教师共同完成。
【研究方向】
1、会议口译
本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握会议口译能力的会议口译员。学生在毕业时应能符合欧盟( EU)、联合国 (UN)、国际会议口译员协会( AIIC)等国际标准完成口译任务包括交替 传译、不带稿同传、带稿同传等。要求口译信息完整而准确,表达专业并自然,沟通性强,能为国际和地区组织、政府机构、企事业部门的会议提供优秀的口译服务,在国际交流中用中国声音讲好中国故事。此外,学生还必须达到本学位所规定的其他要求。
2、口笔译
本方向旨在培养社会公共事务和商业商务活动所需的专业语言人才。学生在毕业时应能胜任一般企事业单位中、商务场景下常见的口译及笔译任务,信息传达完整而准确,表达专业并自然,有跨文化交流意识,毕业生还具备相关的组织策划、执行管理、协调沟通的能力。此外,学生还必须达到本学位所规定的 其他要求。
【报考条件】
考生必须符合下列学历等条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(须取得国家承认的本科毕业证书。含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学之日,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的,按本科毕业同等学力身份报考。同等学力考生报名时必须同时具备:A、英语口译专业须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩 7分以上或托福 100分以上;B、修过普通高等学校相关专业本科课程,并提供该专业本科八门课程合格成绩单(由本科院校教务处盖章证明)。
4、已获硕士、博士学位的人员。
【初试科目】101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识;
【复试科目】
1、笔试科目名称:英语翻译综合-双向笔译与百科知识;
2、专业面试(含外国语口试):测试英语能力;
【参考书目】
考试大纲(或考试指导性意见)由全国翻译硕士专业学位教育指导委员会指定。
《口译教学指南》塞莱斯科维奇等著,闫素伟等译,中国出版集团中国对外翻译出版公司;
《会议口译解析》 Conference Interpreting Explained by Roderick Jones上海外语教育出版社;
《口译:技巧与操练》 Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan 上海外语教育出版社。
【培养方式】全日制学习;
【学 制】2.5年;
【学位授予】
在规定的最长学习年限内,修完培养方案规定内容,成绩合格,达到学校毕业要求的,准予毕业,按照国家有关规定发给相应的、注明学习方式的毕业证书。凡符合硕士学位授予条件,经校学位评定委员会讨论通过,由学校颁发学位证书。
上海外国语大学高级翻译学院翻译硕士MTI(英语口译方向)专业学位在职研究生属于统招研究生,需要参加全国硕士研究生统一招生考试,经过初试复试后方可入学。根据上外24年度发布的招生信息可知英语口译不招收在职研究生,只招收全日制研究生。
在职翻硕报考条件是:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(须取得国家承认的本科毕业证书。含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学之日,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的,按本科毕业同等学力身份报考。同等学力考生报名时必须同时具备:A、英语口译专业须达到英语专业八级优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上;B、修过普通高等学校相关专业本科课程,并提供该专业本科八门课程合格成绩单(由本科院校教务处盖章证明)。
4、已获硕士、博士学位的人员。
在职人员也可以选择同等学力申硕英语在职研究生进行学习,同等学力申硕免试入学,一般大专及以上学历就可以报名学习,完成学业后可以获得结业证,满足本科学历且学士学位满三年的学员可以参加申硕考试,通过申硕考试完成论文答辩后可以授予硕士学位。