如今想要考研的人员逐年增多,其中还有些想要报考的是非全日制研究生,不过不管是哪种类型的考试,英语都是必考的科目,很多考生对于英语比较不擅长,因此想知道考研英语翻译应该怎么准备,本文就来对英语翻译的准备进行介绍。
首先是词意把握要到位。英语中普遍存在一些一词多义、一词多类的现象,这种现象决定了对英语词义的理解及其汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语的翻译都需要仔细斟酌,不可轻易凭经验而译。翻译一个词时,要充分考虑上下文关系,不可孤立翻译。
第二长难句结构划分要清晰。长难句对于考生来说历来是比较难翻译的,想要正确理解原文,需要扎实的英语基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力。
第三充分利用试题复习。至少要把近十年的试题中出现的(包括划线句子以及上下文中的)词组都认真总结一遍,进行重复性的记忆。在这里提醒考生,最好要总结历年常考句型及特殊结构,掌握翻译技巧。试题中出题频率较高的句型从高到低依次为:定语从句、状语从句、被动语态、名词性从句以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语动词的翻译。
虽然考生们的目标可能不是考英语专业非全日制研究生,但是学好英语在各个方面都会有所帮助,考生要重视英语的学习。