上海交通大学外国语学院翻译硕士MTI(英语笔译方向)专业学位研究生项目培养符合全球经济一体化、提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。培养专业基础强,专业技能强、专业素养高,具备较强的双语能力、跨文化能力、口笔译能力、思辨能力、和创新能力的在职研究生专业翻译人才。
外国语学院作为全国首批试点单位,获翻译硕士专业学位授予权。翻译专业硕士以培养精通英汉双语的高端翻译人才和具有国际视野的复合型英语在职研究生人才为目标,专业课程设置突出翻译实践能力和交大特色。来自业界的多位资深翻译参与翻译硕士的课程建设,与翻译系教师合作开设“外宣翻译工作坊”、“国际组织入门”、“交大华为系列讲座”等系列课程。翻译系同美国蒙特雷国际关系学院、澳大利亚墨尔本大学开展硕士生联合培养项目,迄今已有多位学生获得双硕士学位。毕业生主要在政府部门、国际组织、跨国企业、教育机构、事业单位等任职,部分学生前往海外知名大学继续深造。
【报考条件】
考生必须符合下列学历等条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(须取得国家承认的本科毕业证书。含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生)。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到录取当年入学之日,下同)或2年以上的人员,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的,按本科毕业同等学力身份报考。按同等学力身份报考须满足以下条件:不得跨专业报考;通过大学英语四级(或相当四级水平);提供大学教务部门开具的相应专业本科的8门专业课程成绩单;初试成绩合格后,加试二门大学本科主干课程,具体加试科目将在复试前通知。
4、已获硕士、博士学位的人员。
【专业方向】01 英语笔译
【专业课程】
翻译概论、基础笔译、基础口译、翻译论文写作、中国语言文化概要、英汉语言对比与翻译、翻译技术与管理、翻译批评与赏析、汉英翻译实务;
【初试科目】101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识;
【培养方式】全日制学习。
【学 制】一般为2.5年;
【学位授予】
在规定的最长学习年限内,修完培养方案规定内容,成绩合格,达到学校毕业要求的,准予毕业,按照国家有关规定发给相应的、注明学习方式的毕业证书。凡符合硕士学位授予条件,经校学位评定委员会讨论通过,由学校颁发学位证书。