西南民族大学外国语学院翻译硕士专业学位研究生培养能适应国家战略发展需求,特别是能满足我国西部民族地区经济、文化、社会建设需要的,具备国际化视野和跨文化交际能力的高层次翻译人才。
一、西南民族大学在职研究生考生学业水平必须符合下列条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生(复试前须取得国家承认的本科毕业证书方可报考我校);
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到9月1日,下同)或2年以上的,以及国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的人员,按本科毕业生同等学力身份报考;
4、已获硕士、博士学位的人员。
二、学制:翻译硕士基本学制为3年。
三、学习地点:培养校区为武侯校区。
四、学习方式:全日制学习。
五、专业方向:
1、英语笔译方向:
培养能满足全球化背景下民族地区对外交流的要求,熟悉中外民族事务领域的相关知识与规范,并能进行信息收集、传递、编辑和翻译等要求,熟悉不同语言和文本类型的写作和编译,能满足政府、民族机构及其他民族企事业单位需求的专业民族事务翻译人才。
2、英语口译方向:
培养能满足全球化背景下跨语言民族事务口译活动要求,熟悉中外民族事务体系和规范、熟悉语言背后文化、经济、思维模式,具备相关同传、交传技能,能适应政府、民族事务机构及企事业单位需求的民族事务专业口译员。
3、日语笔译方向:
西南民族大学翻译硕士英语笔译专业考试科目:①101统考思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识,复试科目:英语写作与翻译,日语笔译专业考试科目:①101统考思想政治理论②213翻译硕士日语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识,复试科目:日语写作与翻译。
考试参考书目:
1.《综合英语》,高校英语专业现行“精读”类课程的高年级教材(任选)。
2.《英语笔译实务教材配套训练(三级)(新版)》,王大伟、魏清光,外文出版社,2017年版。
3.《汉语写作与百科知识考试指南》,吕奇、黄敏,武汉大学出版社,2012年版。
4.《日语综合教程》(第五册—第八册) ,上海外语教育出版社。
5.《日汉翻译教程》,高宁,外语教学与研究出版社,2008年版。
6.《新编汉日翻译教程》,高宁、杜勤,外语教学与研究出版社,2003年版。
7. 《应用文写作》(第四版) 夏晓鸣,复旦大学出版社,2012年版。
8.《新编日汉翻译教程》,庞春兰,北京大学出版社,1998年版。
9.《人民中国》(日文版) 2017年版。