长沙理工大学外国语学院外国语言学及应用语言学在职研究生是外国语言文学下属的二级学科,在对自然语言进行系统研究的基础上,通过观察、分析、描述语言的种种现象,展开对语音、词汇、语义、语用、修辞等领域的深入研究,重点研究认知语言学的哲学基础、心理学基础、语言观、方法论等宏观研究。在此基础上,对范畴理论、非范畴理论、原型理论、认知模式、心智意象、隐喻、语法化、词汇化等微观领域进行更广泛的研究。其次, 把当代西方翻译理论研究与传统翻译理论研究相结合,把理论研究与翻译实践结合起来,使研究内容更加广泛和新颖。研究主要涉及中国传统翻译理论研究、后殖民翻译理论研究、解构主义翻译理论研究、描写性翻译研究、伦理翻译研究、认知翻译研究、文学翻译研究、科技商务翻译研究、英汉语对比研究和翻译教学研究等领域。最后,将传统二语习得的研究扩大,与语言学、心理学、心理语言学、语用学、教育学、社会学、社会语言学、认知心理语言学等与语言和社会相关学科交叉融合。
长沙理工大学外国语言学及应用语言学研究生要求学生应具有坚实的外语语言学及应用语言学的基础理论和系统的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势,探求语言与客观世界,了解语言的自然本质与功能;掌握口、笔译技巧,能够熟练从事科技、经贸等方面的中英互译;掌握二语习得的基本理论和研究方法;具有严谨求实的学风和独立从事学科研究的工作能力,学位论文具有新的见解,熟练运用计算机和互联网进行研究工作。
长沙理工大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究生研究方向:语言学理论研究方向、翻译理论与实践研究方向、二语习得研究方向。
长沙理工大学外国语在职研究生课程设置:马克思主义经典著作选读、科学社会主义理论与实践、第二外(法、日、俄)(任选一门)、普通语言学、应用语言学、翻译理论与实践、英语修辞学、语义学、第二语言习得。跨文化交际学、文体学、中西文化比较、语用学、英语教学科研方法、汉英语言对比、英语史、西方语言学流派、二十世纪西方文论、英美小说、英美诗歌、翻译学、认知语言学、汉语研究、国外教学法流派。