对外经济贸易大学英语学院邀请欧盟委员会口译总司前英语部负责人及资深译员David Richard Smith先生,为英语学院MTI学员作了一场题为“Interpreting for the EU(解读欧盟)”的讲座。中心副主任胡荣老师担任现场主持。
对外经济贸易大学英语学院下设语言文学系、翻译学系、商务英语学系和通用英语学系4个系;此外,还设有理论语言学研究所、应用语言学研究所、英美文学研究所、翻译研究所、英语国别文化研究所、商务英语研究所6个研究所。
David Smith先生曾担任欧盟委员会口译总司英语部主任,长期从事国际会议口译工作,并拥有丰富的译员培训经验,现任于中欧高级译员培训中心,从事会议口译的教学工作。
在讲座的开始,David Smith先生简单介绍了欧盟的历史,并以此为出发点,介绍了全球最大的口译服务组织欧盟委员会口译总司(DG Interpretation at the European Commission)。讲座中,David Smith先生着重介绍了合格的口译员所应具备的素质,他指出优秀的交流技巧、语言功底、知识储备、信息处理能力以及抗压能力是合格的口译员必须具备的素质。讲座结束之际,David Smith先生讲述了自己的成长经历,同学们深受鼓舞,也看到了口译之路的精彩之处,决心从语言能力和心理素质等多个方面切实提高口译能力,走出属于自己的口译道路。