外交学院英语语言文学在职研究生是英语系下设的研究生专业,英语系主要为国家外交、外事、经贸、金融、法律、教育等部门培养本科与研究生层次既有从事实际工作能力又有进行调研和科研能力的高素质复合型专门英语人才;也配合学院培养外国留学生、研修生。英语系分为四个教研室,负责不同阶段的英语教学。课程设置主要包括语言基础类课程、翻译类课程、国际问题研究专业拓展课程以及外交外事实践类课程。外交学院英语语言文学专业硕士研究生培养方案如下:
一、培养目标和要求
具有扎实的英语基础,突出的口语和文字表达能力。系统掌握相关理论和专业知识。掌握人文科学基础研究方法和学术论文写作规范,能够用英语完成硕士学位论文。熟练掌握一门第二外国语。
二、研究方向
1. 外国语言学与应用语言学〖翻译理论与实践〗
2. 英语语言文学〖美国研究〗
三、学习年限
外国语言学与应用语言学和英语语言文学两个二级学科的英语专业(翻译理论与实践和美国研究)学习年限均为三年,其中前两年为学习专业课程时间,第三年为论文撰写时间。
四、学分要求
外国语言学与应用语言学(翻译理论与实践)和英语语言文学(美国研究)专业均要求修满49学分,其中必修课36学分,选修课12学分(限本方向选修课),实习1学分(在校期间担任助教满72学时,或利用假期参加社会实践活动满一个月,写出实习书面报告,有实习单位鉴定认可的,计1学分)。
五、课程设置
为实现上述人才培养目标和要求,除了根据教育部要求安排的公共课程外,两个专业方向还设置以下专业课程:
1. 外国语言学与应用语言学〖翻译理论与实践方向〗
必修课:
高级英译汉(I)、高级汉译英(I)、高级英译汉(II)、高级汉译英(II)、高级英语口译(外交)、高级英语口译(文化)、高级英语口译(经贸)、高级英汉视译
选修课
英国文学、美国文学、普通语言学、翻译研究方法论、典籍翻译、话语分析、西方文论、同声传译实践、互文性与翻译研究
2. 英语语言文学〖美国研究方向〗
必修课
高级英译汉(I)、高级汉译英(I)、高级英译汉(II)、高级汉译英(II)、高级英语口译(外交)、高级英语口译(文化)、高级英语口译(经贸)、高级英汉视译
选修课
美国外交政策、美国政治、国际关系:理论与实践、外交与法律、美国族群问题研究、美国法律与司法体系、美国历史专题研究、同声传译实践
六、教学与培养方式
1. 言传身教、教书育人是教师之天职,师德之体现。导师的任务是培养学生治学严谨,刻苦钻研,标新立异的精神。
2. 教学安排要遵循专业要求和培养目标以及教学大纲。教学活动要有系统性和完整性。讲授与研讨相结合,培养学生独立思考、分析和解决问题的能力。
3. 建立合理的课程设置框架以保证学生能够获得合理的知识结构。为此,还要根据教学大纲的要求延聘外教和兼职教师,以开设学科前沿课程或自身暂无法开设的课程。
4. 必修课程需经过考试,采用笔试或口试方式,以百分制记分。选修课程以考试或考查方式对学生成绩进行考核,由导师决定,以百分制记分,可笔试亦可口试。只有成绩达到规定的要求,经过中期筛选,研究生方能进行学位论文撰写。
5. 硕士学位论文撰写是检验在职研究生的独立研究能力的重要手段。导师与研究生双方都必须予以高度重视。学位论文撰写必须严格按照研究生部的总体要求和研究生教研室的具体安排进行。导师必须尽心尽责,研究生必须认真努力。论文要注意选题的学术价值、社会价值和应用价值,要有自己的见解,要有创新,要培养研究生独立分析能力和写作能力,长度必须达到要求的标准,并在规定的时间内完成。