北京师范大学外国语言文学学院张政教授作了一场题为“AlphaGo 与机器翻译”的讲座,北京师范大学教育学、心理学、中国史、地理学、生态学5个一级学科排名全国第一,中国语言文学、戏剧与影视、系统科学3个一级学科排名第二,共有10个一级学科排名前五,17个一级学科排名前十,24个一级学科排名前二十。讲座的主要内容是:
刚刚过去不久的韩国棋手李世石迎战谷AlphaGo,引起了人们的广泛关注。如果另一个AlphaGo挑战人工译者,人类有多大的胜算?我们不禁要问:翻译是人类大脑复杂的思维活动,那么机器(计算机)从事翻译结果又会如何?机器翻译会使人工译者下岗吗?我们还有必要学习翻译吗?要回答这些问题,我们需要了解机器翻译的过去与现在,更要预测云翻译、大数据背背景下机器翻译的未来。
北京师范大学外国语言文学学院教授,北京大学博士,博士生导师,英国帝国理工学院和美国纽约州立大学访问学者;研究领域:翻译理论与实践、机器翻译、中西文化对比研究。分别在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《上海翻译》、《中国外语》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《外语教学理论与实践》等公开发表论文60多篇;出版专著《计算机翻译研究》、北京市精品教材、国家十一五教材等30余部;主持教育部人文社科课题、北京市哲学社会科学课题、北京市教委课题等8项。