目前选择就读在职研究生的人逐年增多,其中有一些考生比较在意的问题是MTI翻译基础考试评分标准是怎样的。在职研究生其实是很多在职人员提升自己的方式,其中翻译硕士也是比较热门的专业,至于MTI翻译基础考试评分标准是怎样的,考生可以提前有所了解。
一、MTI翻译基础考试评分标准是怎样的
1、不能有基础硬伤。这是最基本的标准,不要犯低级的语法错误和拼写错误,还有标点符号错误和漏译。不要在这个能力还没达到的前提下,就盲目的用一些自己都没有把握的高级词汇、高级句式,再高级,写错了就等于白写。而如何避免犯低级错误,首先肯定是把握语法,然后可以在一些免费批改网上反复练习语句,如果总是在犯同一错误,就要先学习语法了。
2、语言表达准确。用词准确比高级词汇但是含义表达不准确要重要的多。比如“悠久的历史”翻译成英语,有些考生用far flung,而通过查看该词汇词义为物理意义上的广阔深远,和历史就不搭配;还有考生用pro·found,该词语更倾向于深刻的深奥的意思,也不适合形容历史;因此反而是使用long history这一简单词汇是最准确保险的。
3、符合语境,用词简明。汉译英你能够用简单句把意思讲清楚,就别用复杂句。不要刻意的去炫技。
二、在职MTI怎么报考
参加统考,报考方式是每年10月在中国研究生招生信息网进行网上报名,11月进行网上确认,12月末参加全国统考初试,初试成绩达到院校要求的分数线,且面试阶段成绩优秀的考生往往能被优先录取,在职人员在参加面试和笔试前最好选择考前辅导进行备考。