语料库与外语研究高级研修班
为进一步推动语料库在外语教学与研究中的应用,促进国内语料库研究领域的协作与交流,中国外语教育研究中心与外语教学与研究出版社共同合作,在以往多次举办“语料库在外语教学与研究中的应用”研修班的基础上,将于2009年12月23-25日举办“语料库与外语研究高级研修班”。
研修班侧重语料库研究方法,将结合具体案例探讨如何运用语料库从事研究。研修班邀请国内语料库语言学研究专家,采用大班授课、案例讨论与学员操作相结合的方式,从研究方法入手,讲解语料库语言学的重要概念、语料库分析的高级操作、文本分析的多种方法和技术、介绍中国外语教育研究中心最近开发的新型研究工具。同时通过专题研究,探讨语料库的不同应用途径,进一步提高广大教师、研究者和研究生运用语料库进行研究的能力。
研修班诚邀具备一定语料库语言学基础、有志于深入学习语料库研究方法的教师、研究者和研究生报名参加!
研修内容:
1.语料库语言学理论概述(卫乃兴教授、梁茂成教授)
2.语料库建设与文本处理(许家金博士)
3.词汇、短语分析(许家金博士)
4.句法结构提取与分析(梁茂成教授)
5.主题词分析及拓展(李文中教授、梁茂成教授)
6.平行语料的对齐技术(熊文新博士)
7.平行语料库与翻译研究(王克非教授、熊文新博士)
8.类比语料库与翻译研究(王克非教授)
9.语料库数据处理与分析(李文中教授)
10.文献阅读与评价(李文中教授、卫乃兴教授)
11.语料库资源检索与应用(许家金博士)
主讲专家:
梁茂成教授
北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员、教授、博士生导师,《中国外语教育》副主编,研究方向为应用语言学和语料库语言学。有丰富的语言教学经验,在语料库语言学和计算机辅助教学领域有深入研究,主持“中国学生英语树库建设与研究”(国家社科基金项目)、“大规模考试英语作文自动评分系统的研制”(教育部人文社科项目)等多个研究项目,发表论文数十篇。
李文中教授
河南师范大学外国语学院院长、教授、博士,研究方向为语料库语言学、语料库与外语教学研究、计算机辅助语言教学研究。有丰富的教学和研究经验,曾主持或参与“大学英语学习者语料库建设”、“基于语料库的中国英语研究”等国家社科项目,在国内权威核心刊物发表论文十多篇。
熊文新博士
北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员、副教授、博士。主要研究方向为自然语言处理、多语言机器翻译、跨语言信息检索等。主持国家自然科学基金项目“适于汉语的中间语言多语种机器翻译理论和方法”、中国博士后科学基金一等资助项目“基于英汉对应语料库的双语搭配对的自动发现”等,另参与863计划项目、国家自然科学基金及省部级项目多项。在国内外核心期刊发表论文10余篇。
许家金博士
北京外国语大学中国外语教育研究中心专职研究员,博士,副教授。研究方向为应用语言学、话语分析、语料库语言学、计算机辅助语言学习。主持教育部人文社科项目“基于语料库的中国大学生英语口语话语特征研究”等。在国内核心刊物发表论文10余篇。
特邀专家:
王克非教授
北京外国语大学中国外语教育研究中心常务副主任、教授、博士生导师,《外语教学与研究》主编,主要从事语言学和翻译研究。著有《翻译文化史论》、《双语对应语料库:研制与应用》等,在国内外发表论文近百篇。主持“基于大型汉英对应语料库的翻译研究与翻译教学平台”(社科基金项目)、“双语平行语料库的创建与应用研究”(教育部人文社科重点研究基地重大项目)等研究课题。
卫乃兴教授
上海交通大学外国语学院教授、博士生导师、上海交通大学语言文字工程研究所科研项目协调人和负责人,中国语料库语言学研究会会长,主要研究兴趣有:语料库建设的方法论、数据驱动的词语学研究、数据驱动的中介语研究、数据驱动的学术用途英语研究等。著有《词语搭配的界定与研究体系》、《语料库语言学导论》(合著)、《语料库应用研究》等。在国内外核心期刊发表论文数十篇,主持或参与“基于语料库的中国学生英语研究”(国家社科基金项目)、“中国大学英语口语语料库”(国家社科基金项目)、“语料库技术在外语教学中的应用”(国家社科基金项目)、“语料库应用研究”(上海交通大学985项目)等研究项目。